A comédia napolitana de Eduardo De Filippo… com gosto palestino

2019-10-28 12:06:13
Eduardo De Filippo com gosto palestino ninguém tinha visto antes. Uma empresa audaz, encenada em Ramallah. Quem traduziu pela primeira vez para o árabe “Homem e cavaleiro” foi Ihab Halawa, o diretor da versão reduzida, apresentada por enquanto no dialeto napolitano e sintetizada em árabe por atores não profissionais, italianos e palestinos que estudam a língua italiana na Cisjordânia. IHAB HALAWA Diretor “Eduardo De Filippo faz de seu teatro uma denúncia social: em “Homem e cavaleiro” fala do orgulho, da loucura, da aparência na sociedade: são temas adaptáveis no mundo árabe”. Onde a adaptação ficou mais complicada, Ihab recorreu à licença poética, como no caso da traição do marido por parte de Bice, a amante de seu Alberto, protagonista da comédia. IHAB HALAWA Diretor “Foi descrita como traição mas sem relaxão sexual. Tirou-se essa parte por causa da sensibilidade palestina: uma cultura um pouco religiosa, onde se dá muita importância ao matrimônio, às relações dentro do matrimônio, mas não fora”. Um trabalho promovido pela Sociedade Dante Alighieri de Ramallah e não simples para Ihab, cristão palestino que pôde estudar turismo e espetáculo na universidade de Messina. IHAB HALAWA Diretor “Meu modo de ver as coisas mudou um pouco, pois afinal da contas a arte também é uma forma de resistência na Palestina: nem que seja as pessoas se distraírem da situação política, darem risadas, é um passo importante.” Diga a verdade: o napolitano de Eduardo De Filippo como ficou em árabe? IHAB HALAWA Diretor “A tradução foi feita para o dialeto palestino, não para o árabe clássico. Traduzir alguns termos napolitanos como a “buatta” (ou seja “lata” em português) foi difícil. Portanto, sim, em árabe fica faltando um pouco de seu sentido”.

Assista também

Ouçamos a voz do Inocente
Ouçamos a voz do Inocente
dezembro 16, 2024

A mensagem de Natal do Frei Francesco Patton, Custódio da Terra Santa. De Belém para o mundo.

Terra Santa News 20/12/2024
Terra Santa News 20/12/2024
dezembro 19, 2024

A Mensagem de Natal do Custódio da Terra Santa, Fr. Francesco Patton; a oração pela paz em Roma; o novo livro sobre a história das origens do cristianismo e, ainda, o feriado judaico de Hanukkah.

Hanukkah: Iluminar o Mundo
Hanukkah: Iluminar o Mundo
dezembro 19, 2024

O Hanukkah, também conhecido como "Festival das Luzes", é um importante feriado judaico. O dia de Natal coincide com o início deste feriado

A luz da fé diante do drama da guerra
A luz da fé diante do drama da guerra
dezembro 18, 2024

No dia 11 de dezembro, a Praça Santa Maria in Trastevere, em Roma, foi iluminada com velas de Fé e Esperança durante uma oração dedicada à paz no mundo, presidida pelo Cardeal Matteo Zuppi, Presidente da Conferência Episcopal Italiana, juntamente com o Vigário da Custódia da Terra Santa, Fr. Ibrahim Faltas.

Uma vida pela arte! A história de Robert Giacaman
Uma vida pela arte! A história de Robert Giacaman
dezembro 17, 2024

Nesta tempo Natalino, conhecemos um artista cristão de Belém, Robert Giacaman.

Publicação do livro
Publicação do livro "Palestina, Berço do Cristianismo"
dezembro 17, 2024

No dia 13 de dezembro, a Universidade Dar Al-Kalima, em colaboração com a Missão Pontifícia, organizou uma conferência no Teatro Universitário Dar Al-Kalima, em Belém, para apresentar o livro “Palestina, berço do cristianismo: uma introdução à história das origens do cristianismo do primeiro ao sétimo século”.