القديس جيروم. الترجمة الأولى للكتاب المقدس من النصوص الأصلية

2020-09-29 15:44:06
عند نزول السلالم في كنيسة القديسة كاترنيا، نجد مجموعة من المغاور، كلها قريبة جداً من بعضها البعض. واحدة منها وهي الرئيسية تعتبر الأهم ألا وهي مغارة الميلاد، المكان الذي ولد فيه يسوع. بالقرب من هذا المكان، توجد مغارة القديس يوسف، ومغارة الأطفال الأبرياء الشهداء، ومغارة القديس جيروم ، الذي كرس نفسه هنا لأكثر من ٤٠ عاماً لترجمة النصوص الأصلية للكتاب المقدس من اللغة العبرية واليونانية إلى اللاتينية. إن التحدث عن القديس جيروم ووصفه ليس بالمهمة السهلة. جيروم الدلماسي ذو الثقافة الموسوعية، اعتزل في الصحراء بالقرب من انطاكية، مهد الحضارة المسيحية، وعاش حياة تقشف. بعد أن أصبح كاهناً، بدأ نشاطاً ادبياً مكثفاٌ: في روما كان مساعداً للبابا داماسوس، وبعد وفاته، ذهب جيروم إلى بيت لحم. في عام ٣٨٦، استقر القديس جيروم بالقرب من كنيسة المهد من أجل تكريس نفسه لدراسة الكتاب المقدس. تنسبإليه النسخة اللاتينية الشهيرة "الفولغاتا"، والتي أصبحت فيما بعد النسخة الرسمية في الكنيسة الغربية وذات أهمية كبيرة في نقل الكتب المقدسة. سيُرافقنا بهذه الزيارة الأب ايوجينيو الياتا، الأستاذ وعالم الآثار في معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني في القدس. قبل أن نتعرف على المكان الذي عاش فيه القديس جيروم، دعونا نفهم بشكل أفضل نظام المغاور القريبة من مغارة المهد، مكان ميلاد يسوع. الأب ايوجينيو الياتا معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني – القدس المنطقة التي تتواجد فيها مغارة الميلاد، وفقاً للتقليد هي المكان الذي ولد فيه يسوع، يوجد الكثير من المغاور والكهوف سواء على اليمين او على اليسار، أقل أو أكثر عمقاً. وكانت ترتب دائماً بطريقة ما حيث تعد كمكان للعبادة . وقد نشأت إهتمامات دينية في هذه الكهوف والمغاور بسبب قربها من مغارة الميلاد. أما بالنسبة لمغارة القديس جيروم، هي المغارة التي تقع على جانب واحد من مغارة الميلاد.على الجانب الشمالي على وجه التحديد. الأب ايوجينيو الياتا معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني – القدس من وجهة نظر أثرية، فإن أقدم العلامات الموجودة والتي تم العثور عليها هي بعض الكتابات التي كتبها المسيحيون. أما من وجهة نظر التاريخ المبني على المصادر الأدبية، فإن الشهادات الأولى التي لدينا هي للكاتب المشهور اوريجانوس، الذي يخبرنا بدوره أنه حتى الوثنيون كان بإمكانهم أن يشيروا إلى بيت لحم، إلى المغارة التي ولد فيها ذلك الذي يعتبره المسيحييون مخلصهم. ترتبط هذه المغارة بمغارة الميلاد من خلال باب واحد يبقى مغلقاً. الأب ايوجينيو الياتا معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني – القدس لقد عاش القديس جيروم في بيت لحم ما يقارب الأربعين عاماً: وصل من روما نحو عام ٣٨٦ برفقة باولا وايوستوكيو ورفقاء آخرين. كما كان شقيق جيرونيو برفقته. استقروا جميعاً في بيت لحم ولم ينتقلوا من هنا قط. لم يذهبوا بعد ذلك إلى أماكن أخرى: يخبرنا القديس جيروم أنه قبل أن يستقر هو وباولا والأخرون في بيت لحم قاموا بزيارة جميع الأماكن المقدسة في فلسطين ولم يعودوا لزيارتها مرة ثانية. الأب ايوجينيو الياتا معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني – القدس توفيت باولا في حوالي عام ٤٠٠ – ٤٠٤، وواصل القديس جيروم عمله المكثف والمثمر في هذه الجماعة حتى توفي هو نفسه عام ٤٢٥. تابع القديس اوزيبيو من كريمونا قيادة المجموعة. كان يعرف بأنه خليفة القديس جيروم. الأب ايوجينيو الياتا معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني – القدس قد تكون حوالي ٤٠ عاماً أعواماً قليلة ، ولكنها كانت فترة أسفرت عن نتائج بالغة الأهمية لتاريخ الكنيسة، خاصةً لتاريخ الكنيسة الغربية التي كانت تتحدث اللغة اللاتينية. من تلك اللحظة إستطاع الجميع استخدام الترجمة المباشرة من النصوص الأصلية للكتاب المقدس. ووفقاً لرؤية القديس جيروم كان من الضروري إتبّاع الحقيقة العبرية وليس التعديلات التي أُجريت في الترجمات اللاحقة للكتاب المقدس. هذه الفكرة هي حديثة جداً ، وفي الصفحة الأولى من كل نسخة للكتاب المقدس مكتوب: "مترجم من النصوص الأصلية". من الجدير بالذكر أن القديس جيروم كان لديه بالفعل هذه البصيرة الثمينة في عصره. إنه أمر مثير للجميع حتى للأب الياتا. بجانب المغارة التي ترجم فيها القديس جيروم وعاش كراهب متنسك ، توجد مغارة أخرى عرفت بقبر القديس جيرونيمو. في الحقيقة لم يعد جسد القديس موجوداً هنا: فقد نقل الصليبيون رفاته إلى روما. ويبقى القبر بمثابة تذكار للمسيحيين نظراً لأهميته الكبرى. بالإضافة إلى قبر القديس جيروم، توجد أيضاً قبور بعض من رفاقه: قبر باولا واوستوكيو. كان الكتاب المقدس لجوتنبيرغ هو أول كتاب طُبِعَ في التاريخ وذلك عام ١٤٥٦. ولهذه الطبعة الأولى قد تم إختيار الفولغاتا للقديس جيروم. وقدعُرِفت بالكتاب المقدس ذي ال ٤٢ سطراً والمقسم إلى فصول فقط. أما الآيات فقد أدخِل استخدامها عام ١٥٢٧. وقد وصلت عبر العصورهذه الطبعة الأولى إلى أيامنا هذه ولا تزال أكثر الكتب قراءةً وترجمةً وطباعةً على نطاق واسع بجميع اللغات. لم تعد موجودة أي من النصوص الأصلية التي كتبها بأيديهم الإنجيلييون أو القديس بولس . ولكن من الممكن العثور اليوم على نسخ قريبة جداً من الأصلية، على سبيل المثال تلك النسخ الموجودة في مكتبة الفاتيكان أو في القدس لدى معهد الكتاب المقدس الفرنسيسكاني. الأب جورجو فينيا عالم في الكتاب المقدس – القدس بعد أكثر من ٣٠٠٠ عام من التاريخ اليهودي وأكثر من ٢٠٠٠ عام من التاريخ المسيحي، يمكننا القول أن الكتاب المقدس وصل الآن إلى كل ركن من أركان الأرض. هذا يعني أن جميع الشعوب والثقافات قد عرفت بطريقة ما الكتاب المقدس. الأب جورجو فينيا عالم في الكتاب المقدس – القدس في هذه القرون من التاريخ، قد حددت كلمة الله بعمق حياة الإيمان، الطريق الديني للشعبين اليهوي والمسيحي. كانت مصدر النور الكبير، المرجعية وحجر الأساس التي بنى عليها الشعبان اليهودي والمسيحي إيمانهما وتجربتهما الدينية. ليس هذا فحسب بل يجدر بنا القول أن بعد هذه القرون الكثيرة من التاريخ، كان للكتاب المقدس تأثير عميق جداًعلى العديد من المستويات: المستوى الأول وهو ما يمكن أن نعتبره العلاقات الاجتماعية. ولكن بعد ذلك علينا أن نفكر في الأدب، في الرسم، في الهندسة المعمارية والشعر، وباختصار فقد أثر في العديد من المجالات. السؤال الذي يمكن طرحه على انفسنا هو: لماذا كان للكتاب المقدس هذا التأثير الكبير؟ لأنه عندما يقرأ أحدهم الكتاب المقدس يشعر بأنه يتحدث عنه شخصياً. يتحدث عن الله، عن الحياة، عن النور، عن الرجاء والأمل، وهذا يعتبر شرفا لي. في الختام يمكننا القول أن الكتاب المقدس هو حقاً الجمال بعينه، لأن الجمال بالتحديد يصيب ويأسر كل واحد منا.

شاهد ايضا

فلنستمع إلى صوت الأبرياء!
فلنستمع إلى صوت الأبرياء!
كانون الأول ١٦, ٢٠٢٤

رسالة عيد الميلاد للأب فرانشيسكو باتون، حارس الأراضي المقدسة. من بيت لحم إلى العالم.

أخبار الأرض المقدسة ٢٠ كانون الأول ۲۰۲٤
أخبار الأرض المقدسة ٢٠ كانون الأول ۲۰۲٤
كانون الأول ١٩, ٢٠٢٤

نستهل نشرتنا هذا الأسبوع برسالة عيد الميلاد لحارس الأراضي المقدسة، الأب فرانشيسكو باتون؛ ولنا تقرير من روما حول الصلاة من أجل السلام في العالم؛ ثم نستعرض كتاب "فلسطين مهد المسيحية" الذي تم إشهاره في جامعة دار الكلمة؛ وأخيراً نتعرف على عيد حانوكا اليهودي الذي يتزامن مع عيد الميلاد.

 حانوكا: إضاءة العالم
حانوكا: إضاءة العالم
كانون الأول ١٩, ٢٠٢٤

حانوكا، المعروف أيضًا باسم "مهرجان الأنوار"، هو من الأعياد اليهودية الرئيسية. ويتزامن يوم عيد الميلاد مع بداية هذه العيد.

 تعيين الأب إياد طوال أسقفاً مساعداً للأردن
تعيين الأب إياد طوال أسقفاً مساعداً للأردن
كانون الأول ١٧, ٢٠٢٤

عين قداسة البابا فرنسيس الأب إياد طوال أسقفًا مساعدًا ونائبًا بطريركيًا للاتين في الأردن

شعلة الإيمان في مواجهة نيران الحروب
شعلة الإيمان في مواجهة نيران الحروب
كانون الأول ١٧, ٢٠٢٤

أضيئت ساحة Santa Maria in Trastevere في روما بشموع الإيمان والرجاء يوم الحادي عشر من ديسمبر، في صلاة من أجل السلام في العالم، ترأسها الكاردينال ماتيو تسوبي، رئيس مجلس أساقفة إيطاليا، وبحضور الأب إبراهيم فلتس، نائب حارس الأراضي المقدسة.

جقمان حياة للفن ! قصة روبير
جقمان حياة للفن ! قصة روبير
كانون الأول ١٧, ٢٠٢٤

في موسم عيد الميلاد هذا، نتعرف على فنان مسيحي من بيت لحم، روبير جقمان